龟,乌龟,观赏龟,观赏鱼,观龟赏鱼,养鱼论坛,养龟论坛

 找回密码
 注册
查看: 1798|回复: 6

小猫咪和猫头鹰的故事!陆军 VS空军!!!

[复制链接]
发表于 2013-7-7 19:13:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 ☆天堂月 于 2013-7-8 12:31 编辑

[size=11.199999809265137px]                小猫咪和猫头鹰的故事---捕鼠双雄{:soso_e113:}




英国《每日邮报》报道,近日,一个有关一只猫头鹰和一只黑色小猫嬉戏玩耍的视频,在世界各地引来众多粉丝和眼球,被网友们热捧。视频中,一只猫头鹰和一只猫咪,成为好朋友小伙伴。不清楚视频是什么人在什么地方拍摄到的。视频中的歌曲是西班牙语。

从视频上看,猫咪和猫头鹰,真的成了好伙伴。小猫和猫头鹰一起上树,一起奔跑,形影不离。每次猫头鹰飞过,都会向小猫咪打招呼。他们身体互相接触,小黑猫会发出高兴的呼噜声。原本猫和鸟是天敌,但这一对猫头鹰和猫咪,却如此友好融洽,关系如此密切,令人惊喜。

更为有趣的是,十九世纪英国著名诗人爱德华·李尔曾写过一首诗,就是关于一只猫头鹰和一只小猫咪的爱情故事。没想到一百多年后的今天,这个诗中描述的虚构浪漫故事,梦想成真,如诗如画,如醉如痴。







点击看视频http://video.sina.com.cn/v/b/52690000-1829859545.html{:soso_e113:}

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
 楼主| 发表于 2013-7-7 19:15:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 ☆天堂月 于 2013-7-7 19:17 编辑









点击看视频http://video.sina.com.cn/v/b/52690000-1829859545.html{:soso_e113:}





[size=11.199999809265137px]The Owl and the Pussy-Cat


[size=11.199999809265137px]猫头鹰和小猫咪

[size=11.199999809265137px]by Edward Lear

[size=11.199999809265137px]爱德华 李尔

[size=11.199999809265137px]The Owl and the Pussy-cat went to sea   

[size=11.199999809265137px]猫头鹰和小猫咪到海边

[size=11.199999809265137px]In a beautiful pea green boat,         

[size=11.199999809265137px]坐上一只青绿色的小船。

[size=11.199999809265137px]They took some honey, and plenty of money,

[size=11.199999809265137px]带着蜂蜜和大把的钱

[size=11.199999809265137px]Wrapped up in a five pound note.  

[size=11.199999809265137px]包在一张五英镑的钞票里。

[size=11.199999809265137px]The Owl looked up to the stars above,

[size=11.199999809265137px]猫头鹰抬头望望天空的星星

[size=11.199999809265137px]And sang to a small guitar,  

[size=11.199999809265137px]对着一把小小吉他,他唱:

[size=11.199999809265137px]'O lovely Pussy! O Pussy my love,

[size=11.199999809265137px]“噢,可爱的猫咪!噢,猫咪,

[size=11.199999809265137px]What a beautiful Pussy you are,  

[size=11.199999809265137px]我的爱人,你是多么美丽,

[size=11.199999809265137px]You are,         

[size=11.199999809265137px]多么美丽,

[size=11.199999809265137px]You are!         

[size=11.199999809265137px]多么美丽!”

[size=11.199999809265137px]What a beautiful Pussy you are!'

[size=11.199999809265137px]小猫咪,你是多么美丽,

[size=11.199999809265137px]Pussy said to the Owl, 'You elegant fowl!

[size=11.199999809265137px]猫咪告诉猫头鹰,“你真是只优雅的鸟儿

[size=11.199999809265137px]How charmingly sweet you sing!

[size=11.199999809265137px]你唱的歌儿是多么的甜美动听!

[size=11.199999809265137px]O let us be married! too long we have tarried:   

[size=11.199999809265137px]噢,我们已经等得太久,不如现在成婚

[size=11.199999809265137px]But what shall we do for a ring?'

[size=11.199999809265137px]可没有结婚戒指,我们该如何?”

[size=11.199999809265137px]They sailed away, for a year and a day,

[size=11.199999809265137px]他们荡桨向前,船划了一年零一天,

[size=11.199999809265137px]To the land where the Bong-tree grows

[size=11.199999809265137px]划到生长着钟鸣树的地方,

[size=11.199999809265137px]And there in a wood a Piggy-wig stood

[size=11.199999809265137px]树下站着一只小小猪,

[size=11.199999809265137px]With a ring at the end of his nose,  

[size=11.199999809265137px]戒指套在他的鼻尖上,

[size=11.199999809265137px]His nose,         

[size=11.199999809265137px]他的鼻尖上!

[size=11.199999809265137px]His nose,         

[size=11.199999809265137px]他的鼻尖上!

[size=11.199999809265137px]With a ring at the end of his nose.

[size=11.199999809265137px]戒指套在他的鼻尖上

[size=11.199999809265137px]'Dear pig, are you willing to sell for one shilling

[size=11.199999809265137px]亲爱的小猪,你可愿意

[size=11.199999809265137px]Your ring?' Said the Piggy, 'I will.'  

[size=11.199999809265137px]把你的戒指卖上一先令?”小猪说:“我愿意。”

[size=11.199999809265137px]So they took it away, and were married next day

[size=11.199999809265137px]于是他们戴了戒指,山上的火鸡站在一旁

[size=11.199999809265137px]By the Turkey who lives on the hill.

[size=11.199999809265137px]看着他们在第二天成了亲。

[size=11.199999809265137px]They dined on mince, and slices of quince,   

[size=11.199999809265137px]他们吃榅桲,切成块,切成片,

[size=11.199999809265137px]Which they ate with a runcible spoon;

[size=11.199999809265137px]拿着有三个阔尖头的叉子;

[size=11.199999809265137px]And hand in hand, on the edge of the sand,

[size=11.199999809265137px]手拉手,站在海滩边,

[size=11.199999809265137px]They danced by the light of the moon,

[size=11.199999809265137px]他们跳起舞,月亮光光,

[size=11.199999809265137px]The moon,   

[size=11.199999809265137px]月亮光光,

[size=11.199999809265137px]The moon,   

[size=11.199999809265137px]月亮光光,

[size=11.199999809265137px]They danced by the light of the moon.

[size=11.199999809265137px]月亮光光,他们翩翩起舞。


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
发表于 2013-7-8 17:19:57 | 显示全部楼层
楼主呀,,,您太有才了。。。
发表于 2013-7-8 21:27:05 | 显示全部楼层
没看完~~~~~~ 先顶,好同志
发表于 2013-7-8 21:31:58 | 显示全部楼层
支持你哈...................................
发表于 2013-7-8 23:49:27 | 显示全部楼层
支持你哈...................................
发表于 2013-7-9 00:14:14 | 显示全部楼层
黑白配
狠强大!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

拒绝任何人以任何形式在观龟赏鱼论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!本站内容均为会员发表,并不代表观龟赏鱼论坛立场

小黑屋|手机版|Archiver|观龟赏鱼,龟龟救助,龟环境布置,龟饲养技术 ( 闽ICP备12006998号 )

GMT+8, 2024-4-20 22:33 , Processed in 1.109375 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表